En savoir plus sur Trados Studio

Trados Studio propose aux traducteurs individuels un outil complet de TAO (traduction assistée par ordinateur) dans lequel ils peuvent modifier, réviser et gérer leurs projets de traduction. La solution fournit de nombreuses fonctionnalités conçues pour accélérer les processus de traduction et améliorer la cohérence tout en créant un référentiel d'actifs qui peut être utilisé encore et encore. Grâce aux fonctionnalités cloud incluses dans Studio, vous pouvez passer du bureau au cloud en fonction de vos besoins. Vous avez la possibilité de travailler de n'importe où, sur n'importe quel appareil et à tout moment.
Trados Studio Logiciel - 1

Trados Studio - Prix

Trados Studio n'est pas disponible en version gratuite mais propose un essai gratuit. La version payante de Trados Studio est disponible à partir de 915,00 $US/unique.

À partir de :
915,00 $US/unique
Version gratuite :
Non
Version d'essai gratuite :
Oui

Produits similaires à Trados Studio

Phrase Localization Platform

4,6 (272 avis)
Le groupe Memsource propose des outils de gestion de projets de traduction à la pointe de la technologie. Avec une...

POEditor

4,7 (12 avis)
POEditor est une plateforme de localisation en ligne et un système collaboratif de gestion de la traduction pour des...

DeepL Pro

4,7 (144 avis)
DeepL Pro est une solution de traduction automatique qui utilise des réseaux neuronaux pour générer des traductions...

Synthesia

4,7 (247 avis)
Synthesia est une application de création vidéo assistée de l'IA (intelligence artificielle) qui permet de créer...

Trados Team

5 (3 avis)
Trados Team est une solution de collaboration basée sur le cloud, spécialement conçue pour transformer la façon dont...

Crowdin

4,7 (153 avis)
Crowdin est une plateforme cloud de gestion des traductions qui fournit des traductions claires et en continu pour les...

Lokalise

4,8 (96 avis)
Lokalise est une plateforme de gestion de la traduction qui aide les entreprises à gérer le contenu sur leurs produits,...

Trados Enterprise

5 (3 avis)
Trados Enterprise est un système de gestion des traductions basé sur le cloud qui aide les entreprises internationales...

Trados Accelerate

5 (1 avis)
Trados Accelerate est un système de gestion de la traduction innovant, évolutif et automatisé qui aide votre entreprise...

Localazy

4,9 (65 avis)
Localazy est une plateforme de localisation automatisée conçue pour les fabricants de produits numériques et les...

Smartling

3,4 (16 avis)
Smartling est un logiciel cloud de gestion de traduction qui utilise la technologie de l'IA (intelligence artificielle)...

Localizely

4,9 (11 avis)
Localizely est une plate-forme de gestion de la traduction pour une localisation simplifiée et automatisée des...

Weglot

4,7 (149 avis)
Weglot est une plateforme de traduction qui vous aide à traduire votre site web en plusieurs langues. Elle fonctionne...

MYPACKBRAIN

0
MYPACKBRAIN est un fournisseur de logiciels innovants pour l'automatisation des illustrations destinées au conditionneme...

Tolgee

4,6 (91 avis)
Tolgee est un logiciel de gestion de traduction open source qui s'intègre en moins d'une minute. C'est le seul outil...

Parcourir les avis sur Trados Studio

85 avis sur 85
Classer par :
Utilisateur vérifié
  • Logiciel utilisé tous les jours pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
3
Fonctionnalités
4
Simplicité
4
Support client
4

4
Publié le 25/05/2018

The must-have C.A.T. tool!

SDL Trados helps us manage any project of any size, whatever files need to be processed. This is the 'Swiss knife' of the translation industry!

Avantages

SDL Trados Studio is THE tool we use on a daily basis to manage most of our translation projects. It is powerful and I still have to come across a file type which Studio could not process. The SDL App Store is also a huge benefit and the integration of plug-ins just makes our work even faster. Want to be an efficient Language Service Provider? Then get yourself a SDL Trados Studio license!

Inconvénients

I wish one could export selected segments for review. Also, a more flexible segment sorting would be much appreciated

Utilisateur vérifié
  • Taille de l'entreprise : 51–200 employés
  • Logiciel utilisé tous les jours pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
4
Fonctionnalités
4
Simplicité
5
Support client
4

4
Publié le 08/03/2018

Power tool with a great user interface.

Avantages

- The Office-suite-look user interface makes the tool seem really familiar and user-friendly.
- Trados Studio has improved over time and has been implementing new useful filters for the most common file formats that make them a reference CAT tool in the sector.

Inconvénients

- Misses some powerful and advanced functionalities, especially to work with software files such as .resx, for that you need to turn to Passolo, also from the SDL family.

Utilisateur vérifié
  • Secteur d'activité : Traduction et localisation
  • Taille de l'entreprise : Auto-entrepreneur
  • Logiciel utilisé tous les jours pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
1
Fonctionnalités
3
Simplicité
2
Support client
0

1
Publié le 27/08/2018

Extremely buggy

Negative due to the amount of bugs. This is a relatively simple piece of software, but the number of problems reported by the users defies imagination. In addition, it ends up to be as expensive as 5 licences of MS Office Pro, which is infinitely more complex and has a fraction of the problems.

Avantages

Very useful when you get to find a version that works.

Inconvénients

Amazing number of bugs in any version. One version corrects previous bugs, and adds even worse ones.

Utilisateur vérifié
  • Secteur d'activité : Hôpitaux et soins de santé
  • Taille de l'entreprise : 1 001–5 000 employés
  • Logiciel utilisé tous les jours pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
0
Fonctionnalités
4
Simplicité
4
Support client
0

4
Publié le 29/03/2019

Good tool but not a must have

Avantages

Trados is one of the most commonly used translation software out there. What I like about Trados is that it remembers phases that I have used previously so I can create a more consistent translation which alone is a huge time saver.

Inconvénients

Occasionally it freezes up it is also expensive. If you are working for an agency your agency might be able to offer you a different software free of charge.

Utilisateur vérifié
  • Secteur d'activité : Traduction et localisation
  • Taille de l'entreprise : 11–50 employés
  • Logiciel utilisé toutes les semaines pendant 1 à 5 mois
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
0
Fonctionnalités
5
Simplicité
3
Support client
3

4
Publié le 16/07/2019

A more modern CAT tool

The offline review tool needs to work before I can give it my wholehearted recommendation. There are many features that I definitely like more than competitive tools, and if I was doing translation myself, I'd have a hard time avoiding the purchase. That being said, it remains a necessary evil at best for translation agencies who have clients that require its use. We would not be using it if a client did not require it.

Avantages

This program is probably the closest to the industry standard. It's extremely robust, with lots of add-ins the expand the capabilities. It covers all the standard bases as well for a modern CAT tool, and is usually the only CAT tool you'll see fully integrated in other translation project management tools or TMSs.

Inconvénients

It feels a little clunky in some places, and the features aren't always where you would expect to find them. SDL is clearly trying hard to get everyone onboard with their environment and their tools, but the reality is that the majority of translators in our industry (highly specialized legal translators) are at a point in their career where they don't need to invest in Studio to get the work they need, and so many top translators are unwilling to take projects that work in Studio. There is a very glitchy "offline review tool" that converts the project to a bicolumn word document, but it is not designed to be used for translation outside of the Studio environment, so it is a pain to work with, if it works at all.

Utilisateur vérifié
  • Secteur d'activité : Traduction et localisation
  • Taille de l'entreprise : 1 001–5 000 employés
  • Logiciel utilisé tous les jours pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
2
Fonctionnalités
4
Simplicité
5
Support client
4

5
Publié le 13/09/2018

My favorite Desktop Translation software

Avantages

I just love Trados. I have used it since 2007 and Im one happy customer !

Inconvénients

Sometimes after updating few issues happens but they get solves soon.

Utilisateur vérifié
  • Secteur d'activité : Traduction et localisation
  • Taille de l'entreprise : 51–200 employés
  • Logiciel utilisé tous les jours pendant 6 à 12 mois
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
0
Fonctionnalités
4
Simplicité
4
Support client
0

4
Publié le 28/08/2018

Probable the best translation CAT tool.

Avantages

Translation Memory management is great, userinterface is friendly and doesn't take long getting used to.

Inconvénients

Processing PDF files can be a paint, sometimes impossible. Performance could be improved, maybe opt in for hardware accelleration? Definitely missing OCR option - I belive it is a must. Segmentation of documents could be improved, a lot of the times text loses sence due to segmentation.

Utilisateur vérifié
  • Secteur d'activité : Traduction et localisation
  • Taille de l'entreprise : Auto-entrepreneur
  • Logiciel utilisé toutes les semaines pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
5
Fonctionnalités
5
Simplicité
5
Support client
5

5
Publié le 07/10/2020

My favorite translation tool

This is my go-to software for translation as a freelance translator, it was easy to learn and it makes my job so much easier and faster. My favorite part is being able to keep the same format as the original file without having to add extra effort on my side.

Avantages

Easy to learn, worth the investment, makes my job easier and faster, helps me keep the same format as the original document.

Inconvénients

It is very pricey but the investment is worth the money if you want to work as a translator full time

Utilisateur vérifié
  • Secteur d'activité : Traduction et localisation
  • Taille de l'entreprise : Auto-entrepreneur
  • Logiciel utilisé tous les mois pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
0
Fonctionnalités
3
Simplicité
2
Support client
0

3
Publié le 07/03/2022

Not my CAT tool of choice

Avantages

The possibility to handle almost all file formats you may come across while working as a translator, which allows you to use it for virtually any client and kind of project. Besides this, being the most popular software in the translation industry, it's essential if you want to work with agencies - so it's an investment that pays off.

Inconvénients

Not exactly user friendly. You get the feeling it has jus too many features and options an average translator does not need in order to provide a good quality translation. Besides this, it's very expensive and keeps crashing.

Utilisateur vérifié
  • Secteur d'activité : Traduction et localisation
  • Taille de l'entreprise : Auto-entrepreneur
  • Logiciel utilisé tous les mois pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
4
Fonctionnalités
5
Simplicité
3
Support client
0

5
Publié le 06/03/2019

The CAT tool you will be required to use

I only use Trados (I started using it back in 2006, now using version 2017) when I am required by an agency. This is not because I don't know how to, on the contrary, I can and have taught people how to work with it. But the result is invariably the same: they are dumbfounded by its complexity, especially after comparing it to other tools.

Avantages

Rich in features and functionalities. The support for community-made add-ons that solve various problems or improve (facilitate) functionality.

Inconvénients

Trados has the steepest learning curve among the leading CAT tools, and managing even a simple setting can be quite a challenge. I have to say I hate the fact the in order to be able to work with terminology, you are required to purchase a separate – and costly – tool.

Auda
  • Secteur d'activité : Traduction et localisation
  • Taille de l'entreprise : Auto-entrepreneur
  • Logiciel utilisé toutes les semaines pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
4
Fonctionnalités
5
Simplicité
4
Support client
5

4
Publié le 14/08/2022

Advanced CAT tool

Avantages

Trados supports a lot more file formats than any other CAT tool. If I compare Trados to Memsource, it is more sophisticated, and has more applications; and the translator if he/her has some time to spend can customize the software and use its advantages to the fullest.

A very good feature - 100% matches copy and confirm themselves.

No need for the Internet. You just need your computer and a valid TRADOS version.

Inconvénients

It is harder to understand than, e.g., Memsource. You cannot just open the software and translate, you should train to use its full potential. I spend more time when translating using TRADOS than when I use Memsource.

Quite expensive. I hate those almost yearly upgrades. At the end of 2018/beginning of 2019, I bought TRADOS 2017 version, and a few months later, I found out that TRADOS 2019 came out, so I just threw money down the drain.
Later, TRADOS 2021 was released. And it goes and goes like that as now, here comes TRADOS 2022.!!! A translator might feel like a money-making machine for the company. You purchase a license and might think that's it - but no, two/three years later, you should upgrade because the support would run out.

Another issue is that this CAT tool is not for beginners. It is difficult to understand, quite hard to use and takes a lot of time to get used to it. I still feel more comfortable with Memsource. The option to subscribe for the license and just pay quarterly could be a great option for TRADOS (it is for Memsource), therefore, I won't need to purchase software, I will just get the latest version as long as I pay the subscription fee.

I cannot recommend TRADOS for beginners, it is software for advanced translators.

Ignacio
  • Secteur d'activité : Traduction et localisation
  • Taille de l'entreprise : Auto-entrepreneur
  • Logiciel utilisé tous les jours pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
4
Fonctionnalités
4
Simplicité
5
Support client
5

5
Publié le 06/08/2019

The biggest reference for CAT tools.

SDL Trados Studio is, by far, the most known CAT tool out there. It's an expensive software, but once you start using it for your projects, you will quickly notice how this can pays itself off in a few months (or days, depending on your workload).

After years translating with SDL Trados, it's impossible to imagine my rountine without a CAT Tool like this.

The downside is that it may freeze at sometimes for no apparent reason. It also demands a good PC to run it smoothly, as it tends to be a bit slow in older devices.

Overall, it is worth every cent if you do intend to work as a translator!

Avantages

It makes your job as a translator sooo much easier, faster and more professional!
The translation memories and termbases allow you to work like 2x faster and keep consistency throughout your project.
It's a really powerful tool (after 5 years working daily with it, I still discover new and incredible tools and features every week).

Inconvénients

The software may freeze or present some errors that force you to reopen it.

It may also have a hard time working with MS Word file full of tags.

You may need a strong PC to work it properly and smoothly.

Jens Olaf
  • Secteur d'activité : Rédaction et correction
  • Taille de l'entreprise : Auto-entrepreneur
  • Logiciel utilisé tous les jours pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
4
Fonctionnalités
5
Simplicité
3
Support client
3

4
Publié le 03/10/2022

Indispensable tool for translation work!

Great. Without Trados Studio I wouldn't accept any of my translation jobs (I do partly webdesign/programming, partly translation) because I absolutely need this tool to get a raw base translation I can then edit and fine-tune.

Avantages

That it facilitates third-party neural machine-based translation engines like DeepL.

Inconvénients

The UI feels a bit old-fashioned and sometimes overcrowded.

Evan
  • Secteur d'activité : Traduction et localisation
  • Taille de l'entreprise : Auto-entrepreneur
  • Logiciel utilisé tous les jours pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
2
Fonctionnalités
4
Simplicité
3
Support client
1

5
Publié le 16/11/2017

Trados is the industry standard CAT tool, useful but has its downsides

Productivity, brings me business.

Avantages

Trados is a productivity tool that is indispensable for professional translators. It is the preferred platform of the industry and many clients require its use. Therefore, it is a good investment for professional translators. It has batch processing features and filtering options which aid in quality control and increase productivity.

Inconvénients

The filtering functions could be better/more complex. I have experienced quite a few bugs over the years. Easily accessible customer support costs extra. Finding direct help from Trados without paying for the support package is like pulling teeth. Luckily, so many people use the software, it is usually easy and quick to find troubleshooting tips through online forums.

Melanie
  • Secteur d'activité : Traduction et localisation
  • Taille de l'entreprise : Auto-entrepreneur
  • Logiciel utilisé tous les jours pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
5
Fonctionnalités
5
Simplicité
5
Support client
5

5
Publié le 24/10/2018

The essential tool for productive translators

Overall, I have had a very positive working experience with Trados Studio in the past 3 years. I like the optional add-ons available from SDL's website to help you automate certain tasks.

Avantages

Trados Studio offers a steep learning curve. Within a few days after starting, you will be able to work efficiently and the user interface is quite fool-proof. There is a lot of information available online should you run into any issues with file formats or other matters that seem to be a hurdle to you.

Inconvénients

At first I was taken aback a bit by the price, however, considering that thanks to using the programme you will be able to work faster and more efficiently, your investment will soon pay off.

Terri
  • Secteur d'activité : Traduction et localisation
  • Taille de l'entreprise : 51–200 employés
  • Logiciel utilisé toutes les semaines pendant 6 à 12 mois
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
0
Fonctionnalités
4
Simplicité
3
Support client
0

5
Publié le 01/04/2022

Tried and True!

Avantages

There's a reason Trados is considered the standard for CAT tools across the industry. Not only is it one of the largest as far as functionality, but it's our #1 litmus test for not only our linguists but also our team members. Even if somebody never touches translation directly, it's important for them to know and understand how Trados works and how our software can integrate with it. I also personally love the videos and resources that are available to help troubleshoot any issues. Since it so widely used, there are also large communities of users that share tips and solutions that work for them.

Inconvénients

I feel like this is probably the complaint I see the most often, that Trados can be "clunky," unintuitive, and slow. It definitely has some quirks in those areas, but as long as you realize that when you're getting on, that it's just going to take as long as it takes and you're patient with it then it goes great.

Utilisateur vérifié
  • Logiciel utilisé toutes les semaines pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
3
Fonctionnalités
4
Simplicité
4
Support client
1

4
Publié le 01/08/2018

Useful CAT tool

Terminology bank for clients.

Avantages

Fairly easy to use if you only do simple Word document translations. Pretty straightforward. Tags are easy to insert.

Inconvénients

Doesn't format as well as other CAT tool and the free version has a limit of terms it can store per client.

Nataliya
  • Secteur d'activité : Traduction et localisation
  • Taille de l'entreprise : Auto-entrepreneur
  • Logiciel utilisé tous les jours pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
4
Fonctionnalités
5
Simplicité
4
Support client
0

5
Publié le 26/05/2019

Review about SDL Trados Studio

I like it very much. I use it in my everyday working process, actually I don’t see myself without it.

Avantages

It really speeds the working process, and helps keep consistency of similar documents.

Inconvénients

The only minus is the pricing, and that there are many update also to be purchased.

Myriam
  • Secteur d'activité : Traduction et localisation
  • Taille de l'entreprise : Auto-entrepreneur
  • Logiciel utilisé toutes les semaines pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
3
Fonctionnalités
3
Simplicité
3
Support client
0

3
Publié le 04/02/2020

Some problems

I've been using this software since more than 3 years and despite it's considered the best program for translators, I don't agree as I lost my job because it crashed. However I can see it has interesting features, like suggestions of already translated words/sentences.

Avantages

This software has a feature wich gives you some suggestions about the words and sentences you have already translated.

Inconvénients

It happened several times that I lost my job because the program crashed and I could not recovered.

Marcin
  • Secteur d'activité : Traduction et localisation
  • Taille de l'entreprise : Auto-entrepreneur
  • Logiciel utilisé tous les jours pendant plus de deux ans
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
5
Fonctionnalités
5
Simplicité
4
Support client
4

4
Publié le 19/04/2017

Excellent software for translators

A leading programme on the market for translators. A real must-have. Exceeds all CATs known to me so far.

Avantages

Ease of use
Compatibility
Popularity

Inconvénients

Speed
Size

Amerigo
  • Taille de l'entreprise : 2–10 employés
  • Logiciel utilisé toutes les semaines pendant plus d'un an
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
5
Fonctionnalités
4
Simplicité
4
Support client
5

5
Publié le 20/02/2018

Wide opportunities to overcome the language barrier for any specialist

Avantages

In everyday situations I use this program. It is imperfect, but it gives a better result than the translators from Google. I am pleased with the simple interface and nice design. At the same time, the program has good functionality and remembers the previous translation (it allows inserting already finished pieces at full or partial coincidence).

Inconvénients

Translation is imperfect, as in any other automated translation system. I would like to improve the translation of the artistic text.

Antonio
  • Secteur d'activité : Traduction et localisation
  • Taille de l'entreprise : 501–1 000 employés
  • Logiciel utilisé toutes les semaines pendant Essai gratuit
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
0
Fonctionnalités
5
Simplicité
1
Support client
0

5
Publié le 21/07/2022

Not as good as I thought it was.

No good at all for me. I find it confusing and not easy to use.

Avantages

I did not like much actually. I had great expectations but in the end I was a bit frustrated.

Inconvénients

It is confusing. I expected much from the product as it is very popular. But the price is way too high and what it offers is not something we can`t find in other similar products.

Aura
  • Taille de l'entreprise : 2–10 employés
  • Logiciel utilisé toutes les semaines pendant 6 à 12 mois
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
5
Fonctionnalités
3
Simplicité
4
Support client
4

4
Publié le 27/02/2018

Great software!

Avantages

The program has an intelligent memory that allows it to extract and quickly translate familiar pieces of text. This is a very convenient function, which is little implemented. It was she who caused my acquaintance with this system. I recommend.

Inconvénients

Absolutely useless for ordinary non-professional literature. This is not a translator in the classical sense. The program remembers what the translator has already translated. This point of many is misleading.

Ana
  • Secteur d'activité : Rédaction et correction
  • Taille de l'entreprise : Auto-entrepreneur
  • Logiciel utilisé tous les mois pendant plus d'un an
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
0
Fonctionnalités
4
Simplicité
3
Support client
0

4
Publié le 24/06/2021

One of the most used translation programs

Avantages

Being one of the most used translation software, incorportating other translator glossaries is fairly easy. The feature to create new glossaries from already translated documents is perfect and really useful.

Inconvénients

It can be a little overwhealming for begginer translators with so many features, but nowadays is almost mandatory that every translator learns how to use this software, at least on the free trial.

Utilisateur vérifié
  • Secteur d'activité : Externalisation/délocalisation
  • Taille de l'entreprise : 10 000+ employés
  • Logiciel utilisé Autre pendant 1 à 5 mois
  • Provenance de l'avis
Rapport qualité-prix
0
Fonctionnalités
5
Simplicité
3
Support client
0

5
Publié le 09/02/2019

SDL Trados Studio

Avantages

Very important software for translating.

Inconvénients

I didn't like the fact that it is a bit hard to learn using it.

Catégories connexes